Today my language labor paid off when I got to use the Menyan version of past-contrary-to-fact to write “It would have been better if we had died in Egypt.” My joy from this puts me at at least an 8/10 on the nerd scale.

Tepatiqu Language Preservation Committee

The Menya people–especially the old-timers–are extremely proud of their language (which they call Tepatiqu.) They are loath to add any foreign words. This group was trying to figure out the perfect way to say “holy.” They might crack it eventually, but it might be that a foreign concept requires a foreign word.

Teaching Update #9

Teaching Update #9 This morning with our small group we discussed the law and its role. We talked about why God gave Israel the law and the fact that He gave it to Israel, not us. We told them that the law is good and we can learn from it and Israel’s experience, but the…

Understanding Worship

I had a great conversation with a group yesterday explaining that worship is the appropriate response to God. Today Elizabeth read Jethro’s response to the Exodus (18:8-12) to Rita. It is a perfect example of what we were talking about and she is so excited to understand.

Partnering: The Reffners

It’s been really great to have an opportunity to pray as a family each night. Getting them to learn how to pray specifically started as our main goal but how they are praying has surpassed what we anticipated. And the fact that they aren’t losing steam is encouraging. I get yelled at by the kids when we miss a night.